Characters remaining: 500/500
Translation

làm ăn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "làm ăn" peut être traduit en français par "travailler (pour gagner sa vie)". C'est une expression courante qui fait référence aux activités économiques ou commerciales que quelqu'un effectue pour gagner de l'argent.

Explication simple :
  • Làm ăn signifie que vous êtes engagé dans une activité professionnelle ou commerciale. Cela peut inclure des emplois réguliers, des affaires personnelles ou toute forme de travail visant à générer des revenus.
Usage :
  • On utilise souvent "làm ăn" pour parler de manière générale du travail ou des affaires. Par exemple :
    • "Tôi làm ăn tốt." (Je fais de bonnes affaires.)
Exemple :
  • Phrase : "Anh ấy làm ăn chăm chỉ để nuôi gia đình."
    • Traduction : "Il travaille dur pour nourrir sa famille."
Usage avancé :
  • "Làm ăn" peut aussi être utilisé dans un contexte informel ou argotique pour signifier "manigancer" ou "tripoter", c’est-à-dire s'engager dans des activités douteuses ou malhonnêtes. Par exemple :
    • "Họ làm ăn không minh bạch."
Variantes :
  • Il n’y a pas de variantes directes de "làm ăn", mais on peut rencontrer des expressions comme "kinh doanh" (faire des affaires) qui sont liées au contexte commercial.
Significations différentes :
  • En fonction du contexte, "làm ăn" peut avoir une connotation neutre (travailler pour gagner sa vie) ou une connotation négative (manigancer).
Synonymes :
  • Kinh doanh : Faire des affaires.
  • Làm việc : Travailler (de manière plus générale).
Conclusion :

"Làm ăn" est un mot très utile en vietnamien pour décrire le travail et les affaires. Il peut être utilisé dans des contextes variés, allant du travail honnête à des activités moins scrupuleuses.

  1. travailler (pour gagner sa vie)
  2. (argot) manigancer; tripoter

Similar Spellings

Words Containing "làm ăn"

Comments and discussion on the word "làm ăn"